Darowizna 15 września 2024 – 1 października 2024 O zbieraniu funduszy

哈代诗选 英汉对照

  • Main
  • 哈代诗选 英汉对照

哈代诗选 英汉对照

(英)哈代著;飞白译, (英)哈代著, 飞白译, 哈代, 飞白, Thomas Hardy
Jak bardzo podobała Ci się ta książka?
Jaka jest jakość pobranego pliku?
Pobierz książkę, aby ocenić jej jakość
Jaka jest jakość pobranych plików?
1 (p1): 前言
3 (p2): 威塞克斯诗集
3 (p2-1): 偶然
5 (p2-2): 向逆境中的友人坦承
7 (p2-3): 灰色调
9 (p2-4): 她在他的葬礼上
11 (p2-5): 凤凰之舞
25 (p2-6): 她的永生
31 (p2-7): 念菲娜
35 (p2-8): 自然之问
39 (p2-9): 对镜
41 (p3): 昔日与今日的诗
41 (p3-1): 鼓手霍吉
43 (p3-2): 伦敦的妻
47 (p3-3): 雪莱的云雀
51 (p3-4): 母亲在悲叹
59 (p3-5): 观月食
61 (p3-6): 爽约
63 (p3-7): 纪念地
65 (p3-8): 他的永生
67 (p3-9): 最后一朵菊花
71 (p3-10): 黑暗中的鸫鸟
75 (p3-11): 耶勒姆观彗星
77 (p3-12): 堕落的姑娘
81 (p3-13): 记忆和我
85 (p4): 时光的笑柄
85 (p4-1): 曲终
87 (p4-2): 跳舞的夜
89 (p4-3): 误会
91 (p4-4): 让我享受尘世之乐
93 (p4-5): 歌谣手
95 (p4-6): 以前的美人
97 (p4-7): 舞会之后
99 (p4-8): 探问
101 (p4-9): 黑眼睛先生
103 (p4-10): 提醒
105 (p4-11): 她听风雨
107 (p4-12): 除夕夜
111 (p4-13): 上帝的一课
113 (p4-14): 他杀死的人
115 (p5): 境遇的嘲弄
115 (p5-1): 海峡炮声
119 (p5-2): 双峰会
123 (p5-3): 新岁苏醒
125 (p5-4): 离去
129 (p5-5): 不拘礼
131 (p5-6): 魂
135 (p5-7): 声音
137 (p5-8): 比尼崖
139 (p5-9): 女骑手的魅影
143 (p5-10): “她指责我”
145 (p5-11): 针线盒
149 (p5-12): 品茶
151 (p6): 显象的片刻
151 (p6-1): 说出“告辞”之时
155 (p6-2): 莎士比亚三百年祭
159 (p6-3): “我如今漫游如幽灵一般”
161 (p6-4): 题莫扎特降E调交响曲某乐章
163 (p6-5): 家谱
167 (p6-6): “有谁在敲”
169 (p6-7): 无与伦比
173 (p6-8): 景中人像
175 (p6-9): 炉中柴
177 (p6-10): 五同学
181 (p6-11): 风雨声里
185 (p6-12): 为好运惊心的人
187 (p6-13): 夜半在大西铁路上
189 (p6-14): 正值“打碎列国”之际
191 (p6-15): 以后
193 (p7): 近期与早期抒情诗
193 (p7-1): 天气
195 (p7-2): 夏天的计划
197 (p7-3): 火车上的优柔寡断者
199 (p7-4): “我有时候会想”
201 (p7-5): 散步的一双
205 (p7-6): “此刻窗帘都已拉上”
207 (p7-7): 威塞克斯西边的女郎
209 (p7-8): 逝与留
211 (p7-9): 鹿访独屋
213 (p7-10): 在勒尔沃思海湾
217 (p7-11): 走近
219 (p7-12): 欣欣向荣的五月
221 (p7-13): 娶她回家
225 (p7-14): 深更时分
227 (p7-15): 哪一个是梦?
229 (p7-16): 乡村婚礼
233 (p7-17): 最后一次
235 (p8): 人间杂剧
235 (p8-1): 乡居鸟情
237 (p8-2): 生死迎日出
241 (p8-3): 羊市
245 (p8-4): 疲倦的旅人
247 (p8-5): 农民邓曼的葬礼
249 (p8-6): 热蒂的报婚
253 (p8-7): 回声精灵的回答
255 (p8-8): 自嘲者的墓志铭
257 (p9): 冬天的话
257 (p9-1): 骄傲的歌唱家
259 (p9-2): “我是那一个”
261 (p9-3): 致小径上的露伊莎
265 (p9-4): 不友善的五月
267 (p9-5): 住房前的吊钟海棠
269 (p9-6): 伐树
273 (p9-7): 穿皮草的女士
277 (p9-8): 蕨丛里的童年
279 (p9-9): 他不认识我
281 (p9-10): “我们说后会已无期”
283 (p9-11): 看月亮升起
285 (p9-12): 他从未期望过高
289 (p9-13): 从前的孩子和现在的孩子
291 (p9-14): 第三道接吻门
295 (p9-15): 1924年圣诞节
297…
Rok:
2014
Wydanie:
2014
Wydawnictwo:
北京:外语教学与研究出版社
Język:
Chinese
ISBN 10:
751354381X
ISBN 13:
9787513543811
Plik:
PDF, 27.85 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2014
Ściągnij (pdf, 27.85 MB)
Trwa konwersja do
Konwersja do nie powiodła się

Najbardziej popularne frazy